Цитата(Muso @ 9.1.2009, 15:07)

...Кроме того, он автор нескольких статей и книг, которые будут изданы на русском языке в ближайшее время. Что интересно, его книги - результат многолетних исследований в архивах городов Японии и продукт общения с живыми мастерами - носителями вековых традиций.[...]
[...]В ноябре 2003 года увидела свет его первая книга: Ninpo, Ninjutsu: L'Ombre de la lumière (на французском языке). Она также была переведена на португальский и вышла под названием title A Arte do Ninja - Entre Ilusão e Realidade.
Готовится к выходу на английском языке его новая книга под названием Ninjutsu - Beyond the Shadows. Эта книга задумана как наиболее полный обзор истории Ниндзюцу, когда-либо изданный за пределами Японии.
А также в продолжение поста Ryumon'а...
С удовлетворением сообщаю всем, кому это интересно. Благодаря моей предварительной переписке с Касемом и проведенной личной беседе с главой издательства "РИТМ-ПЛЮС" А. Коваленко, (правда, не без некоторых небольших заминок с обеих сторон

, связанных с различным подходом к заключению контрактов в разных странах), в пятницу, еще до начала семинара, в моём, Максима и Сергея присутствии, а также в присутствии переводчика (работника МИД Украины) был заключён эксклюзивный авторский договор, согласно которому все права на новую книгу Касэма Зугари (полный вариант французской книги Ninpo, Ninjutsu: L'Ombre de la lumière + 3 главы, в неё не вошедшие) на русском языке перешли к издательству "Ритм-плюс". Книга увидит свет не позднее середины лета. И хотя её стоимость вполне сопоставима с ценами на книге в Европе (в пределах 20 евро), её качество, согласно договору с издателем, должно быть весьма и весьма высоким.
Также достигнуто предварительное соглашение о намерениях издать на русском языке ВСЕ последующие работы Касэма Зугари (поверьте, там ОЧЕНЬ интересные вещи), если условия соблюдения заключённого договора устроят обе стороны в полной мере.
Со своей стороны хочу отметить, что готовящаяся к изданию книга - это настоящий подарок для всех энтузиастов ниндзюцу в русскоговорящих странах: даже прочитав её в очень "сыром" варианте перевода, я был действительно очарован глубиной понимания истории, философии и, я бы сказал, самой сущности ниндзюцу Касэмом. Эта книга не сравнится ни с одной книгой скептически настроенных историков-японоведов, т.к. Касем пишет о ниндзюцу не как о "предмете", представляющем для него "сугубо исследовательский интерес", как для учёного, но и как последовательный практик этого искусства, как человек, долго и много общавшийся с непосредственным носителем традиции - сокэ Хацуми Масааки и его самыми первыми и близкими учениками... Не сравнится она и с книгами "практиков", написанными, по словам Касэма, с "переводов, сделанных с переводов посредственных японских книг о ниндзюцу", когда люди, вообще далёкие от реальной практики ниндзюцу, пытаются описывать наше искусство как набор стандартных методов и умений, подобно одному из многих боевых искусств Японии. И хотя в книге вообще нет никакой любимой читателями "боевой техники ниндзя"

, я лично от всей души советую прочитать её всем без исключения: как практикующим Будзинкан, так и любые другие направления ниндзюцу. Эта книга, без сомнения, перевернёт ваше ошибочное представление о ниндзюцу и вопросы "Что такое ниндзюцу?" и "Зачем нам ниндзюцу в современном мире?" - вообще перестанут вас смущать

.
Также думаю, что все, кто прочитает эту книгу, даже несмотря на финансовые трудности, связанные с кризисом, захотят лично пообщаться с автором - а следовательно, посетят его предстоящие семинары, которые, как я надеюсь, будут проходить в Украине регулярно, благодаря усилиям главы и рядовых членов Камуродзан додзё. Удачи всем! Нинпо Иккан!