В книге "От ниндзюцу к нинпо" я давал развернутое определение слова "ниндзя". В связи с этим меня неоднократно просили прояснить значение того или иного названия. Здесь, для всех, кому интересно, подробно и с иероглифами перечислю разные древние названия и определения по японским источникам, какие "нарыл"

:
Временные периоды:Период
Асука (552-710) -
синоби 志能便 (почему и кого так назвали, читайте в книге)
Период
Нара (710-794) -
Уками 伺見 (伺 "ука" - от глагола "укагау": "услышать", "узнавать", но также "спрашивать", "осведомляться". 見"ми" - от глагола 見る"миру": "смотреть", "видеть") - перевести примерно можно как "подслушивающий и подсматривающий" или, еще проще, "соглядатай".
Период
Сэнгоку дзидай (1467-1573) -
кандзя 間者 ("шпион" - объяснялось в книге) или раппа 乱破 ("ра" от "ран"- "смута", "смятение", "беспорядок", "па" от "ха" - "бить", "разрушать") - т.е. " наносящие удар и сеящие смуту"
Период
Эдо (1603-1867) -
онмицу 隠密 ("тайный агент", "сыщик")
Период
Тайсё (1912-1926) -
ниндзюцуся 忍術者 или
ниндзя 忍者
Региональные различия:Область
Киото или
Нара -
суппа 水破 ("бьющие как волна", т.е. пришли, нанесли удар и ушли),
уками 伺見 или
дакко 奪口 ("ворующие из рта", т.е."похитители слов")
Область
Яманаси -
суппа в трёх вариантах написания: 透破 ("бьющие в
суки", т.е. в слабые места), 透波 ("прозрачные волны", т.е. незаметно приходящие, делающие свои дела и уходящие), 出抜 (прибл. "извлекающие наверх", т.е. собирающие тайную информацию и делающие её известной) или
мицу-но моно 三ツの者 (букв. "три [человека] в одном", т.е. "многоликие")
Область
Ниигата или
Тояма -
Нокидзару 軒猿 ("обезьяна на кромке крышы дома"),
канси 間士("мастер шпионажа") или
кикимонояку 聞者役("человек, чья служба - подслушивать")
Область
Мияги -
курохабаки 黒はばき ("чёрные обмотки")
Область
Аомори -
хаямити-но моно 早道の者 ("люди, быстро [преодолевающие] путь", "скороходы") или
кагэмоно 陰者("люди-тени")
Область
Канагава -
куса 草("трава"),
мономи 物見("видящие" или "смотрящие") или
раппа 乱破
Область
Фукуи -
иннин 隠忍("скрывающиеся", "прячущиеся")
И еще. Интересно, что в "
Сёнинки", как синоним для "
ниндзя" используется слово 忍兵"
нинхэй", т.е. "солдат ниндзя".
Примерно так. Если возникнут вопросы по тому или иному прочтению иероглифов, спрашивайте - дам более развернутую характеристику, почему так или иначе.